Prague apartments, Czech Republic – cheap hotels, pensions, hostels, accommodation, bed and breakfast, travel, tours, tourism

Accommodation in Prague

- ***** 5 five stars
- **** 4 four stars
- *** 3 three stars
- ** 2 two stars
- Hostels
- Apartments
- Pensions

- In the city centre
- Near the city centre
- Out of the city centre

- Airport Transfer
- Sightseeing Tours
- Prague Guide
- Czech News
- Travel Links


Prague News

16.02.2008 - Follow your nose

Hello and welcome to another edition Czechs for direct presidential election - poll ...
Czech police to help Czech tourists in Croatia during summer ...
Patria offers Czechs to supply first 30 APCs within four months ...
Czechs less satisfied with overall situation - Eurobarometer ...
Fifteen years of the Czech Republic ...
Czech opposition Social Democrats easily leading ...
of SoundCzech – Radio Prague’s Czech language series in which you can learn idioms through song lyrics.

The Czech Republic news are represented by www.prague-apartments-hotels.com

Today, we’ll be listening to a tune by Jaromír Nohavica called Tři čuníci. The phrase to listen out for is “jít rovnou za nosem”.

“Jít rovnou za nosem” literally means “to follow one’s nose”, and it is used, just like in English, to describe walking straight ahead. In this song, Jaromír Nohavica sings about three little pigs, or tři čuníci, that march ahead without turning right or left – jdou rovnou za nosem. Listen to the phrase once again:

There are many phrases and idioms in Czech that use the word “nose”. When Czechs want to say that someone doesn’t quite like something, they would say “nejde mu to pod nos”, literally “it doesn’t go under his nose”. Another phrase with a similar meaning is “něco mu přelétlo přes nos” - “something flew over his nose”. The closest English equivalent would be “he’s got a bee in his bonnet”.

While the English say “to pull someone’s leg”, Czechs use the phrase “tahat někoho za nos” – to pull someone’s nose. However, both the Czechs and the English use the same phrase when it comes to people who are slightly short-sighted, in other words, they don’t see beyond the tip of their nose. In Czech we say “nevidí si na špičku nosu”.

And finally there is the phrase “dát si do nosu” – which literally means “to put something into your nose”. Its metaphorical meaning is “to have a feast”. However, be careful not to mistake this phrase with “dát někomu do nosu”, which means “to punch someone’s nose.”

And I am afraid that’s all we have time for today. If you need to go through the nose phrases again, you can check this and any other of the previous lessons on our website, that is www.radio.cz. Thank you for listening and nashledanou!

(radio-Prague)


<< Back

Search

Check-in
 
Check-out
 
Room
Class
Location



 
 

discount, cheap, budget, central, small, and luxury Prague apartments, Czech Republic hotels reservation, lodging, booking

 
Copyright © 1999 - 2009 Prague-Apartments-Hotels.com. All Rights Reserved    
www.CzechRepublicPrague.com :: www.Czech-Republic-Prague.com
_______________________________